Texto em portugués abaixo
It's a unique event space, privileging the enjoyment of cultural, natural and built heritage.
Despite its centrality (five minutes from the center of Lisbon, two minutes from the A5), it is protected from mass visitation, increasing the individuality and authenticity of the place.
This aspect is reinforced by the fact that it integrates into a modernist building designed in 1948 by one of the greatest contemporary Portuguese architects: Francisco Keil do Amaral. With a 30 meter glazed facing south, the restaurant area has unique conditions event organization including a license to operate until 6 am. The advanced support infrastructure available provides solutions to a large number of client demands.
-----
É um espaço único para eventos, privilegiando a fruição do património cultural, natural e edificado.
Apesar da sua centralidade (a cinco minutos do centro de Lisboa, a dois minutos da A5), encontra-se protegido da visitação em massa, aumentando a individualidade e autenticidade do local.
Este aspecto é reforçado pelo facto de se integrar num edifício modernista projectado em 1948 por um dos maiores arquitectos portugueses contemporâneos: Francisco Keil do Amaral. Com 30 metros de envidraçado virado a sul, a zona de restauração tem condições únicas de organização de eventos incluindo licença para funcionar até às 6h00. A infraestrutura de suporte avançada disponível fornece soluções para um grande número de demandas de clientes.